Bookish posts

Original vs. German #27 – Iskari

Je ziet het eigenlijk elke keer, dat als een boek word uitgegeven in een andere taal, de boek covers nog behoorlijk kunnen verschillen. Persoonlijk is dat voor mij elke keer weer een groot dilemma. Welk boek ga ik kopen? Ga ik alle kopen, omdat ik de covers zo mooi vind? Ik heb dan ook wel een paar boeken dubbel in de kast staan vanwege deze reden. Omdat ik vaak Duitse boek covers op sociaal media deel en daar allemaal leuke berichten op krijg, laat ik jullie elke week mee genieten van een beetje Duitse boekencultuur. Deze week heb ik dit voor jullie.

Iskari – Kristen Ciccarelli

Iskari - Der Sturm naht - Kristen Ciccarelli - Heyne Verlag
Photo made by : Selection Books
In den beginne was de Oude eenzaam. Daarom maakte hij twee metgezellen voor zichzelf. De eerste noemde hij Namsara. De tweede metgezel noemde hij Iskari. Waar Namsara blijdschap en liefde bracht, bracht Iskari dood en verderf.
Asha is niet alleen de dochter van de koning van Firgaard, maar ook de Iskari; de meest gevreesde drakendoder van het land. Dit kan haar echter niet redden van wat haar thuis te wachten staat: een gedwongen huwelijk met de meedogenloze, vreselijke commandant van haar vaders leger.
Er is één uitweg: Asha kan haar vrijheid terugkopen in ruil voor de kop van Kozu, de gevaarlijkste draak van Firgaard -en ook de draak die verantwoordelijk was voor de totale verwoesting van haar stad.
Tijdens de jacht ontrafelt Asha een eeuwenoud geheim over het lot van de Iskari en de laatste Namsara. Met hulp van een stiekeme vriend – de slavenjongen Torwin, die toebehoort aan de familie van haar verloofde – moet Asha achter de waarheid zien te komen, ook al zet ze daarbij haar leven en dat van Torwin op het spel.
Deze Original vs. German poost wordt een beetje anders. Deze keer vergelijk ik niet het Engelse cover maar het Nederlandse met het Duitse.
Dit omdat het originele gelijk is aan het Duitse. Wel vond ik het zo ontzettend mooi dat ik het jullie wou laten zien.
Nederlands:
9200000083817564
Duits:
32667458
 Tja hier hoef ik niet eens lang over na te denken. Ik weet meteen welk cover ik mooier vind. Het Duitse is waanzinnig mooi vind je niet? Toen ik horde dat Blossom Books weer een nieuwe boek ging uitbrengen ging ik zoals altijd op zoek naar het Duitse cover want ik was benieuwd of het net zo eruit zag. Nee dus, totaal anders. De Duitse uitgever heeft het originele bij behouden en alleen de titel een beetje aangepast. Nu vraag ik me wel af hoezo Blossom de cover zo moest doen? Eerlijk is eerlijk ik vind het 3x niks. Het lijkt op een kinderboek met draken. Totaal niet mijn smaak. Als ik hem zo in de boekenwinkel tegen zou komen zou ik hem niet eens oppakken. Zou ik het Duitse cover zien staan was dit mijn eerste greep. Man wat is die mooi. Het is toch een feest voor het oog of niet?
Wat vind jij?
Liefs Bibi
INSTAGRAM-04

 

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit /  Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s