Bookish posts

Original vs. German #40 Grisha Trilogy

Je ziet het eigenlijk elke keer, dat als een boek word uitgegeven in een andere taal, de boek covers nog behoorlijk kunnen verschillen. Persoonlijk is dat voor mij elke keer weer een groot dilemma. Welk boek ga ik kopen? Ga ik alle kopen, omdat ik de covers zo mooi vind? Ik heb dan ook wel een paar boeken dubbel in de kast staan vanwege deze reden. Omdat ik vaak Duitse boek covers op sociaal media deel en daar allemaal leuke berichten op krijg, laat ik jullie elke week mee genieten van een beetje Duitse boekencultuur. Deze week heb ik dit voor jullie.


Grisha Trilogy – Leigd Bardugo

Het ooit zo rijke Ravka wordt sinds tientallen jaren in tweeën gedeeld door de Schaduwvlakte; een ondoorgrondelijke duisternis, vergeven van monsters die teren op mensenvlees. Het lot van het land is onzeker.
Alina Starkov is nooit ergens goed in geweest. Maar als haar regiment wordt aangevallen en haar beste vriend Mal zwaargewond raakt, ontwaakt er bij Alina een onbekende kracht die zijn leven redt. Een kracht die het door oorlog getergde koninkrijk voor eens en altijd kan bevrijden. Alina moet alles achterlaten en wordt meegevoerd naar het hof, waar ze getraind zal worden tot lid van de Grisha: het magische elitekorps dat wordt geleid door de mysterieuze Duisterling.
Alina moet de geheimen van de Grisha leren doorgronden nu de toekomst van Ravka in haar handen ligt. In de dreigende duisternis leert Alina niet alleen haar kracht beheersen, maar leert ze ook een kant van zichzelf kennen die ze misschien liever nooit had ontdekt.

Engels (boven) Duits (onder)

grischa-reihe

Tja, groter kunnen verschillen niet zijn dan bij deze 2 uitgaven van de Grisha Trilogy. Ik kwam deze laatst op Instergram tegen bij een Duitse kennis en vroeg me af wat dit voor boeken waren, hahaha dat zegt dan wel genoeg toch?

Ik herkende het totaal niet en ging dus op zoek. Eerst dacht ik dat Leigh Bardugo een nieuwe serie had en dat die al was vertaald in het Duits maar nee het was gewoon de Schim en Schaduw serie. Jeetje wat was dit schrikken. Ik moet eerlijk bekennen dat de Duitse versie iets rustgevende kaft heeft en dat ik dit toch prettiger vind. De kleuren spreken me meer aan want het is allemaal niet zo donker maar ik denk dat dit juist de bedoeling was. Zelf heb ik de serie nog niet gelezen maar ben het uiteindelijk wel eens van plan. Vroeger had ik de boeken in de kast staan maar vraag me niet waarom heb ik ze toch maar weer verkocht. Achteraf gezien best zonde.

Nu ben ik wel erg benieuwd naar wat jij ervan vind want de boeken staan toch denk ik in veel van onze kasten.

Laat het hieronder weten of in een post op Facebook.

 

Liefs Bibi

 INSTAGRAM-04

Een gedachte over “Original vs. German #40 Grisha Trilogy

  1. Ik vind juist de originele cover zo veel mooier! Die past echt super goed bij het verhaal, qua sfeer en omgeving. De Duitse covers vind ik veel te liefelijk. Dat vind ik echt niet bij het verhaal passen..

    Like

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit /  Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s